1
00:00:00,780 --> 00:00:07,080
I want to live in a world without fighting, like the one I dreamed of

2
00:00:14,160 --> 00:00:19,920
I can't be more patient, there are things I have to say

3
00:00:20,130 --> 00:00:23,330
At the bus stop on the way home

4
00:00:23,330 --> 00:00:25,770
Wave to these afflicted shoulders, bye bye bye

5
00:00:25,770 --> 00:00:31,930
You should show your fighting stance, oh! Oh

6
00:00:32,140 --> 00:00:38,050
The world I dreamed of was peaceful every day, without fighting

7
00:00:38,050 --> 00:00:40,620
But in reality, there are problems every day

8
00:00:40,620 --> 00:00:44,520
Sometimes, I hate these days

9
00:00:49,690 --> 00:00:55,290
Lies often make sense

10
00:00:55,600 --> 00:01:02,330
All my love, how can I go on?

11
00:01:03,340 --> 00:01:09,180
A sweet love I dreamed of, where the two lovers search for a hiding place

12
00:01:09,180 --> 00:01:11,950
But in reality, the days we can't meet

13
00:01:11,950 --> 00:01:19,360
It continues, but we still believe these days

14
00:01:19,360 --> 00:01:25,830
We may stumble, but we will continue

15
00:01:25,830 --> 00:01:28,130
!!A walking star made of clay

16
00:00:00,000 --> 00:01:30,510


17
00:01:31,440 --> 00:01:33,430
When their fight with the Bantu ended

18
00:01:33,480 --> 00:01:35,710
Ichigo and his companions returned to the world of the living

19
00:01:35,750 --> 00:01:37,910
And to their peaceful lives

20
00:01:38,410 --> 00:01:43,480
However, the transfer student tore up this peace

21
00:01:44,390 --> 00:01:46,910
.The mysterious student, Hiraku Shinji

22
00:01:46,960 --> 00:01:50,320
He declares that he belongs to the Vizard, the masked army

23
00:01:51,190 --> 00:01:52,520
Vizards are Shinigami

24
00:01:52,560 --> 00:01:54,760
Awaken their Hollow power

25
00:01:55,230 --> 00:01:58,720
Hirako asked Ichigo to join them, saying that he looked like them

26
00:01:58,770 --> 00:02:01,330
.And he must not take the side of the Shinigami

27
00:02:03,340 --> 00:02:07,570
Meanwhile, Grand Fisher appears before Kun

28
00:02:07,610 --> 00:02:09,840
Who was controlling Ichigo's body

29
00:02:11,480 --> 00:02:14,780
The Grand Fisher wiped out Liren's group's attack

30
00:02:14,820 --> 00:02:15,910
.and headed towards Kun

31
00:02:16,820 --> 00:02:19,150
But before Kun was devoured

32
00:02:19,190 --> 00:02:21,490
By the Grand Fisher attack

33
00:02:21,520 --> 00:02:23,620
An unexpected person has appeared

34
00:02:26,230 --> 00:02:28,890
Did you get it? Your revenge?

35
00:02:29,600 --> 00:02:30,590
...you came

36
00:02:31,570 --> 00:02:36,470
The new enemy that Isshin and Urahara talked about was the Arrancar

37
00:02:36,510 --> 00:02:38,500
And the mysterious group, the Vizard

38
00:02:39,780 --> 00:02:44,080
Meanwhile, Ishida learns that his father is a Quincy

39
00:02:45,210 --> 00:02:49,010
Once you are a Vizard, you cannot back out

40
00:02:49,450 --> 00:02:52,620
.You're already on our side, Ichigo

41
00:02:58,090 --> 00:03:00,490
...And the situation takes a new turn

42
00:03:04,100 --> 00:03:05,620
Kurosaki Clinic

43
00:03:05,670 --> 00:03:07,570
...Welcome back

44
00:03:07,640 --> 00:03:09,070
.Ichigo

45
00:03:12,070 --> 00:03:14,980
Why not?

46
00:03:15,310 --> 00:03:17,870
Dad, what are you doing?

47
00:03:18,680 --> 00:03:20,440
Are you okay, Onii-chan?

48
00:03:21,520 --> 00:03:23,990
What's the problem, Ichigo? You look very depressed

49
00:03:24,420 --> 00:03:29,820
I got it! Looks like he failed today's test, right?

50
00:03:31,190 --> 00:03:32,680
.Don't worry, Ichigo

51
00:03:33,130 --> 00:03:36,660
I, Kurosaki Isshin, am not a pitiful man

52
00:03:36,700 --> 00:03:39,000
To criticize your grades!

53
00:03:39,340 --> 00:03:42,030
Did your grades drop? albeit?

54
00:03:42,170 --> 00:03:45,200
Who cares about grades?! It's just nonsense

55
00:03:45,340 --> 00:03:47,540
I can't believe these are words coming from a father

56
00:03:47,840 --> 00:03:50,740
A high school student should pay more attention to other things, such as love

57
00:03:50,780 --> 00:03:54,240
Things you can tell your parents!

58
00:03:54,420 --> 00:03:55,410
Is love a thing?

59
00:03:54,420 --> 00:03:55,410
So do it!

60
00:03:55,450 --> 00:03:57,390
Go!

61
00:03:55,450 --> 00:03:57,390
Can you tell your parents about it?

62
00:03:57,490 --> 00:04:01,450
!Yes! 90% of love is like this

63
00:04:01,660 --> 00:04:02,950
.You mean teenage love

64
00:04:05,660 --> 00:04:08,460
Sorry, I'll be in my room until dinner time

65
00:04:10,230 --> 00:04:12,060
!Ichigo

66
00:04:13,200 --> 00:04:13,860
!Ichigo?

67
00:04:14,100 --> 00:04:17,940
It's because you didn't apologize properly, Dad!

68
00:04:21,910 --> 00:04:26,680
.Isn't that Ichigo! Did you come back early?

69
00:04:27,250 --> 00:04:30,280
It's not like I was waiting for you. But welcome back

70
00:04:33,690 --> 00:04:35,350
What?! What? What?

71
00:04:35,630 --> 00:04:37,920
Here I am, welcoming you graciously

72
00:04:38,090 --> 00:04:42,690
You look pale, like a wax doll covered in three layers of wax

73
00:04:45,200 --> 00:04:46,900
Say something!

74
00:04:47,000 --> 00:04:50,670
How is your father?

75
00:04:50,810 --> 00:04:53,640
Was it like usual? Or was he different from his usual self?

76
00:04:57,710 --> 00:04:59,680
!You

77
00:05:00,750 --> 00:05:03,450
Come on everyone. Let's go home

78
00:05:03,550 --> 00:05:04,920
.Okay

79
00:05:04,950 --> 00:05:09,580
Also, what you all saw, don't say anything about it

80
00:05:11,190 --> 00:05:14,360
Stop talking, you stupid stuffed animal!

81
00:05:14,760 --> 00:05:17,820
Otherwise, Keski will turn you into a pile of hair and cotton

82
00:05:18,300 --> 00:05:20,360
I'm glad I came to check things out

83
00:05:21,240 --> 00:05:23,500
Everything is normal, I can be sure!

84
00:05:23,610 --> 00:05:25,970
This is not necessary

85
00:05:30,950 --> 00:05:31,940
Ichigo?

86
00:05:32,720 --> 00:05:33,880
What's wrong?

87
00:05:35,450 --> 00:05:38,510
.Nothing...nothing at all

88
00:05:38,990 --> 00:05:39,650


89
00:05:42,630 --> 00:05:46,150
Sorry... can you leave me alone?

90
00:05:46,660 --> 00:05:47,650
...but

91
00:05:47,700 --> 00:05:50,720
What's your problem?! Gloomy from the moment you walked into the house?

92
00:05:50,770 --> 00:05:52,060
You, what...?

93
00:05:52,370 --> 00:05:55,170
Are you very frustrated then? How disgusting

94
00:05:55,340 --> 00:05:57,740
Okay, I won't stay with you

95
00:05:58,110 --> 00:06:00,970
I'll go for a walk! Let's go, Lerin

96
00:06:01,610 --> 00:06:02,670
...but

97
00:06:02,850 --> 00:06:03,830
Just come with me!

98
00:06:04,010 --> 00:06:05,710
What...?

99
00:06:05,750 --> 00:06:08,080
If he wants to bore himself, so be it!

100
00:06:09,790 --> 00:06:11,950
What's wrong?!

101
00:06:13,090 --> 00:06:15,920
...Izuru: The one who lives, eats, and drinks with anyone without compensation

102
00:06:13,090 --> 00:06:15,920
...You have to be considerate when you're Izuru

103
00:06:17,030 --> 00:06:19,550
He's trying to act cool!

104
00:06:26,500 --> 00:06:28,700
!...After I...broke it

105
00:06:30,610 --> 00:06:32,970
That mask kept coming back to my hand

106
00:06:33,010 --> 00:06:35,570
No matter how hard you try to throw it away

107
00:06:35,610 --> 00:06:36,740
He suddenly disappeared alone

108
00:06:38,210 --> 00:06:39,200
...and since then

109
00:06:40,180 --> 00:06:45,280
.Since then, I can hear him. Inside my head, it's calling to me

110
00:06:47,260 --> 00:06:48,920
...I don't need Hirako to tell me

111
00:06:49,330 --> 00:06:50,310
...if this continues

112
00:06:50,690 --> 00:06:52,350
If this continues. “What?”

113
00:06:54,000 --> 00:06:54,660
...you

114
00:06:55,730 --> 00:06:58,100
You're exhausted from worry, aren't you, Ichigo?

115
00:06:59,270 --> 00:07:01,200
.It is easy to understand you

116
00:07:01,700 --> 00:07:04,570
How fun! I will make you more afraid

117
00:07:05,110 --> 00:07:07,770
.I will get closer to you little by little

118
00:07:07,980 --> 00:07:11,500
Not just day after day, but much faster

119
00:07:13,950 --> 00:07:17,510
Did you see? I am closer to you now than a moment ago

120
00:07:18,250 --> 00:07:23,280
!I'll get closer and closer to you...and I'll swallow you up!

121
00:07:24,360 --> 00:07:27,330
And then...it will disappear

122
00:07:29,200 --> 00:07:31,430
This is bad, isn't it?

123
00:07:33,400 --> 00:07:34,770
Goodbye!

124
00:07:38,140 --> 00:07:41,770
So what... do I do?

125
00:07:48,850 --> 00:07:50,820
Ichi-nii, can I come in?!

126
00:07:52,020 --> 00:07:52,680
...Karen

127
00:07:58,630 --> 00:08:00,620
.I want you to tell me...Ichigo

128
00:08:01,500 --> 00:08:03,660
What's bothering you?

129
00:08:05,100 --> 00:08:08,660
What are you saying? Nothing bothers me

130
00:08:09,170 --> 00:08:10,160
...I know

131
00:08:11,670 --> 00:08:14,970
...I know that

132
00:08:16,780 --> 00:08:18,080
You are a shinigami!

133
00:08:22,590 --> 00:08:25,950
Research and development center

134
00:08:27,460 --> 00:08:30,580
.Nothing, as usual

135
00:08:31,190 --> 00:08:32,320
.Man, I'm exhausted

136
00:08:32,660 --> 00:08:34,820
When you're in business hours, and nothing happens

137
00:08:34,860 --> 00:08:36,700
It's like torture

138
00:08:37,570 --> 00:08:41,330
Rin, will you stop chewing candy all the time?

139
00:08:41,370 --> 00:08:42,560
Go and make some tea!

140
00:08:42,870 --> 00:08:44,970
Learn to be more considerate, you idiot!

141
00:08:45,140 --> 00:08:46,660
...I'm sorry! I will

142
00:08:49,580 --> 00:08:50,640
I have a reading!

143
00:08:52,510 --> 00:08:56,810
.Location 3600 to 4000 in the eastern section of Karakura

144
00:08:57,690 --> 00:08:59,240
Please help and check!

145
00:09:04,330 --> 00:09:06,890
Is everything okay?!

146
00:09:07,100 --> 00:09:09,530
Good timing, Akon!

147
00:09:09,800 --> 00:09:10,460


148
00:09:10,730 --> 00:09:12,790
.look! Here he comes

149
00:09:24,750 --> 00:09:27,080
What was that?! Something fell

150
00:09:36,860 --> 00:09:39,420
I... a Shinigami?

151
00:09:42,100 --> 00:09:45,530
W-what is this?

152
00:09:46,670 --> 00:09:49,400
!Shinigami? What are you talking about, Karen?

153
00:09:49,710 --> 00:09:51,040
...you

154
00:09:49,710 --> 00:09:51,040
...Don't act foolishly

155
00:09:53,480 --> 00:09:57,140
I've been able to see... for a while now

156
00:10:07,290 --> 00:10:09,990
At first, I didn't know what it was

157
00:10:10,690 --> 00:10:12,160
...But Kanonji-san

158
00:10:20,000 --> 00:10:21,630
What is this reiatsu!

159
00:10:21,940 --> 00:10:23,630


160
00:10:25,710 --> 00:10:28,580


161
00:10:29,010 --> 00:10:31,280
My father? Did you feel an earthquake recently?

162
00:10:35,120 --> 00:10:36,110
!Ichi-ni

163
00:10:40,160 --> 00:10:41,140
...Karen

164
00:10:44,630 --> 00:10:46,060
Sorry, I don't have time

165
00:10:48,130 --> 00:10:49,790
Where are you going, Ichi-nii!

166
00:10:57,370 --> 00:10:58,030
Sorry!

167
00:11:13,060 --> 00:11:16,020
!Report! A message arrived from Squad 12

168
00:11:16,560 --> 00:11:18,790
!The presence of Arrancars has been revealed in the eastern section of Karakura

169
00:11:19,530 --> 00:11:20,520
There are two of them!

170
00:11:20,930 --> 00:11:23,900
Considering the pressure, density, and stability of the reiatsu

171
00:11:23,930 --> 00:11:25,490
We think they are quite sophisticated

172
00:11:34,910 --> 00:11:38,140
!Arisawa! Let's be satisfied with this today

173
00:11:38,710 --> 00:11:42,240
You can go. I'll stay for a little run

174
00:11:42,850 --> 00:11:45,120
.You're focused on the matter as usual

175
00:11:45,420 --> 00:11:46,950
See you tomorrow!

176
00:11:51,830 --> 00:11:54,630
...Karen-chan, there was a big explosion a while ago

177
00:11:59,000 --> 00:12:00,990
What's wrong? Are you well?

178
00:12:01,940 --> 00:12:03,500
...nothing. I'm fine

179
00:12:04,210 --> 00:12:05,200
Are you sure?

180
00:12:05,740 --> 00:12:09,940
.truly. Ichi-nii wants some privacy until it's time for dinner

181
00:12:10,510 --> 00:12:11,170
Really?

182
00:12:13,620 --> 00:12:14,600
Karen-chan?

183
00:12:22,220 --> 00:12:24,660
I come here a lot when I have a mask on

184
00:12:24,690 --> 00:12:27,820
But the world of biology is still boring as usual

185
00:12:28,300 --> 00:12:30,960
Reishi: are the physical particles of reiatsu

186
00:12:28,300 --> 00:12:30,960
The density of the feathers is so thin, I can barely breathe

187
00:12:31,400 --> 00:12:35,060
Stop complaining. I told you it was okay for me to go alone

188
00:12:35,740 --> 00:12:38,040
.You were the one who insisted on coming, Yami

189
00:12:38,710 --> 00:12:39,800
Yes, yes

190
00:12:40,380 --> 00:12:42,070
Sorry

191
00:12:48,120 --> 00:12:50,710
.Meteor? I can't see anything

192
00:12:51,050 --> 00:12:52,580
So what went down here?

193
00:12:53,020 --> 00:12:56,980
Is it okay to get closer? -
You shouldn't!

194
00:12:57,430 --> 00:13:01,060
...this is a bit strange -
Don't worry!

195
00:13:02,530 --> 00:13:04,190
What is this?

196
00:13:04,500 --> 00:13:06,990
Don't come near me when you don't even have reiatsu!

197
00:13:25,590 --> 00:13:26,250


198
00:13:26,560 --> 00:13:28,050
Hey, Sado-kun!

199
00:13:28,790 --> 00:13:31,160
.It's no use, Inoue... he's already dead

200
00:13:31,390 --> 00:13:32,050


201
00:13:34,360 --> 00:13:36,130
You can see that, can't you?

202
00:13:37,100 --> 00:13:40,590
All the souls in this area are completely absorbed

203
00:13:41,270 --> 00:13:42,260
...No way

204
00:13:43,670 --> 00:13:45,070
It can't be another one...?

205
00:13:45,210 --> 00:13:48,470
No, it's different from Puntu. They're gone now

206
00:13:49,140 --> 00:13:51,980
In addition, the method is different from what Puntu uses

207
00:13:52,010 --> 00:13:53,000
And also the scope

208
00:13:53,180 --> 00:13:55,740
Who could it be then? And why?

209
00:13:56,850 --> 00:13:57,510
Let's hurry

210
00:13:57,690 --> 00:13:58,680
.Okay

211
00:13:59,620 --> 00:14:01,890
Can I ask you a favor, Inoue?

212
00:14:02,320 --> 00:14:02,980


213
00:14:03,890 --> 00:14:05,420
...when we get to the site

214
00:14:05,860 --> 00:14:10,960
If there are any survivors, take them and leave

215
00:14:12,300 --> 00:14:14,060
...But Sado-kun, you'll be alone

216
00:14:14,400 --> 00:14:15,840
.I know you want to fight

217
00:14:16,740 --> 00:14:18,830
.But I cannot heal the wounded

218
00:14:20,210 --> 00:14:23,510
Only you can save the survivors

219
00:14:24,050 --> 00:14:25,380
I'm counting on you, Inui

220
00:14:41,930 --> 00:14:43,990
The taste was horrible!

221
00:14:43,950 --> 00:14:48,010
It is natural for spirits that are this weak to taste bad

222
00:14:48,580 --> 00:14:53,610
But they kept looking at me like I was a stranger

223
00:14:54,160 --> 00:14:58,680
.They can't see us. They weren't looking at you

224
00:14:58,960 --> 00:15:01,160
I know, but it's still annoying!

225
00:15:01,800 --> 00:15:05,100
So how many are we supposed to kill?

226
00:15:06,000 --> 00:15:09,490
.one. No need to kill anyone else

227
00:15:10,010 --> 00:15:12,940
This place is crawling with them... and you want to kill just one?

228
00:15:13,480 --> 00:15:15,140
Here in the world of the living

229
00:15:15,180 --> 00:15:16,700
I was told there might be three

230
00:15:16,750 --> 00:15:19,870
Who can keep up with us in combat?

231
00:15:20,580 --> 00:15:23,380
The rest is just trash. Finding them will be easy

232
00:15:27,520 --> 00:15:28,180
.I'm surprised

233
00:15:28,860 --> 00:15:29,520


234
00:15:29,860 --> 00:15:31,050
There is a survivor

235
00:15:31,830 --> 00:15:34,850
What happened?

236
00:15:37,830 --> 00:15:41,030
what are they?

237
00:15:45,270 --> 00:15:49,400
...What is this?! I can't look away

238
00:15:52,280 --> 00:15:55,180
.Gonzoi: Inhale the soul

239
00:15:52,280 --> 00:15:55,180
.I can't take her soul out with my gonzui

240
00:15:55,380 --> 00:15:57,750
Whether she was in front of me or hidden

241
00:15:57,790 --> 00:16:01,220
This means she has strength in her spirit! correct?

242
00:16:03,190 --> 00:16:05,390
!Ulquiorra! Is this her?

243
00:16:05,830 --> 00:16:06,990
Look more carefully, idiot!

244
00:16:07,500 --> 00:16:10,950
A soul was almost crushed just by being close to it

245
00:16:12,300 --> 00:16:13,430
It's rubbish

246
00:16:14,400 --> 00:16:18,500
So it was luck that made her escape from my gonzui?!

247
00:16:19,040 --> 00:16:20,030
Damn!

248
00:16:21,340 --> 00:16:22,710
Goodbye!

249
00:16:32,090 --> 00:16:34,350
Who are you?

250
00:16:36,830 --> 00:16:39,820
This guy... just a simple kick, and his strength is so immense

251
00:16:40,900 --> 00:16:43,490
Inoue won't be able to deal with him

252
00:16:47,500 --> 00:16:51,940
Inoue, do what I told you. Take Arisawa and leave

253
00:16:52,540 --> 00:16:55,070
.Okay, be careful, Sado-kun

254
00:16:57,550 --> 00:16:59,980
!Ulquiorra! Is it required?

255
00:17:00,520 --> 00:17:04,470
Bisquisa: means perception or investigation

256
00:17:00,520 --> 00:17:04,470
Jami, you should practice more on your pisquisa

257
00:17:04,520 --> 00:17:06,610
And learn to judge the matter for yourself

258
00:17:07,220 --> 00:17:08,880
...One glance is enough to know

259
00:17:09,560 --> 00:17:11,720
It's also trash

260
00:17:12,630 --> 00:17:13,620
I got it!

261
00:17:36,050 --> 00:17:37,040
!Sado-kun!

262
00:17:37,750 --> 00:17:39,410
!Sado! Sado

263
00:17:40,160 --> 00:17:43,280
!Ulquiorra-!
!Sado-kun! Sado-kun -

264
00:17:43,460 --> 00:17:44,820
Stay with me!

265
00:17:45,330 --> 00:17:47,990
Is this girl trash too? -
!Sado-kun! Sado-kun -

266
00:17:49,460 --> 00:17:51,260
Yes, trash.
!Sado-kun-

267
00:17:52,470 --> 00:17:53,460
Really?

268
00:17:53,540 --> 00:17:55,470
!Sado-kun! Sado-kun

269
00:17:58,170 --> 00:18:03,580
...I'm sure Sado-kun knew that these were very strong

270
00:18:05,110 --> 00:18:08,450
It is not possible for him or me to confront them

271
00:18:08,950 --> 00:18:09,940
He felt it

272
00:18:09,990 --> 00:18:15,790
So Sado-kun protected Tatsuki and me by fighting them alone.

273
00:18:25,330 --> 00:18:26,360
Santen Kishon: Armor of the Three Sacred Links

274
00:18:25,330 --> 00:18:26,360
...Santin Kishon

275
00:18:40,380 --> 00:18:42,280
What is this girl?

276
00:18:45,420 --> 00:18:46,480
!Suten Kishon: Holy Twin Armor

277
00:18:45,420 --> 00:18:46,480
!Suten Kishon

278
00:18:54,000 --> 00:18:55,760
What? Can you treat?

279
00:18:56,230 --> 00:19:00,100
This boy is still alive?! How stubborn

280
00:19:01,300 --> 00:19:02,500
Processing capabilities?

281
00:19:04,570 --> 00:19:05,560
No, not that

282
00:19:06,810 --> 00:19:12,210
...Not a healing ability. Rather, it is a temporal reflector, or a spatial reflector

283
00:19:12,710 --> 00:19:15,650
Whatever it is, it is different from treatment

284
00:19:17,150 --> 00:19:18,880
.An ability I've never seen before

285
00:19:21,460 --> 00:19:24,450
You're strange, girl

286
00:19:29,760 --> 00:19:35,700
.I must... I must hold out until Kurosaki-kun gets here

287
00:19:37,270 --> 00:19:41,070
No... Why do I always try to rely on Kurosaki-kun?

288
00:19:42,280 --> 00:19:45,300
I went to the spirit community twice

289
00:19:45,350 --> 00:19:48,480
However, I returned without being able to do anything

290
00:19:52,990 --> 00:19:56,950
.Right now, I don't want to put any more pressure on Kurosaki-kun

291
00:19:58,360 --> 00:20:01,350
...I don't know what's worrying Kurosaki

292
00:20:02,460 --> 00:20:06,300
But I have to keep these two away without relying on Kurosaki

293
00:20:06,330 --> 00:20:08,390
And give him some space

294
00:20:09,300 --> 00:20:13,040
...That's all I can do for him

295
00:20:14,940 --> 00:20:15,930
!Tsubaki!

296
00:20:18,480 --> 00:20:19,140


297
00:20:19,750 --> 00:20:20,910
!Singular Holy Cutting Shield

298
00:20:19,750 --> 00:20:20,910
!Koten Zanchun

299
00:20:22,320 --> 00:20:26,480
Tsuki-chan, Sado-kun, Ishida-kun, Kurosaki-kun!

300
00:20:27,160 --> 00:20:28,140
...I am

301
00:20:28,760 --> 00:20:31,560
I will protect you all!

302
00:20:33,330 --> 00:20:34,450
Go...

303
00:20:49,310 --> 00:20:52,340
What is this? a fly?

304
00:20:53,150 --> 00:20:55,550
!Tsubaki-kun! No way

305
00:20:58,490 --> 00:21:00,180
What do you want to do, Ulquiorra?

306
00:21:00,890 --> 00:21:02,980
She has a rare ability

307
00:21:03,360 --> 00:21:06,090
Should we take her alive and present her to Aizen?

308
00:21:07,100 --> 00:21:08,080
!Aizen?

309
00:21:09,000 --> 00:21:10,560
No, this is not necessary

310
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
Erase it, Yami

311
00:21:15,340 --> 00:21:16,330
.Okay

312
00:21:41,030 --> 00:21:44,000
Who are you?!

313
00:22:04,290 --> 00:22:09,780
I met you when I was sixteen

314
00:22:09,820 --> 00:22:15,350
We were blessed with everlasting love

315
00:22:15,400 --> 00:22:20,960
Under the blossoming cherry blossoms

316
00:22:21,000 --> 00:22:26,270
That falls gently

317
00:22:26,310 --> 00:22:31,840
That sunny hill

318
00:22:31,880 --> 00:22:37,380
Where I ran to see you

319
00:22:37,420 --> 00:22:42,320
And our shadows were at the corner in the garden

320
00:22:42,360 --> 00:22:48,820
It hasn't changed to this day

321
00:22:48,860 --> 00:22:54,460
You, me, and cherry blossom days

322
00:22:54,500 --> 00:22:59,630
We dance and lean with the rent

323
00:22:59,670 --> 00:23:05,340
We carry in our hearts the unknown future

324
00:23:05,380 --> 00:23:13,290
Look at the pink sky

325
00:23:49,220 --> 00:23:50,210
.Shinigami Illustrated Guide

326
00:23:51,060 --> 00:23:52,690
Sixth Division Office

327
00:23:52,730 --> 00:23:54,590
.Sorry for the delay

328
00:23:55,300 --> 00:23:56,290
What happened?

329
00:23:56,700 --> 00:23:59,860
...I wanted to get my hair cut, but the place was crowded

330
00:24:00,200 --> 00:24:02,760
Your hair looks messy all the time, Commander

331
00:24:02,940 --> 00:24:06,130
Do you have a personal hair stylist?

332
00:24:06,210 --> 00:24:10,080
.no. I use Senbonzakura to cut my hair

333
00:24:10,210 --> 00:24:11,200
What?

334
00:24:13,010 --> 00:24:14,140
...It's a joke

335
00:24:15,380 --> 00:24:16,370
...Really

336
00:24:16,750 --> 00:24:18,650
What?! The captain just told a joke?


